Истражувањата покажале дека оваа разлика во емоционалниот интензитет може да влијае и врз нашето носење морални одлуки – двојазичните лица имаат тенденција да носат различни одлуки во зависност од тоа кој јазик го користат. Во една студија истражувачите собрале податоци од 204 шпански говорители кои почнале да учат англиски јазик по тригодишна возраст во образовни средини, како што се училишта или приватни јазични центри. Друга студија открила дека моралните прашања со емоционално наелектризирани глаголи (како што е „убие“), водат до повеќе деонтолошки реакции отколку моралните прашања со неутрални глаголи (како што е „турка“). Сепак, ова се случило само со употреба на Л1.
Фактори како што се интензивната изложеност на Л2, видот на презентираната дилема, па дури и специфичната формулација можат да влијаат врз носењето морални одлуки. Индивидуалните фактори, како што се емоционалната интелигенција и личноста, исто така можат да направат разлика, особено кога станува збор за поими за правда.
Препознавањето на улогата што јазикот може да ја игра во овие контексти, каде што неизбежно ќе се одвива морално носење одлуки – е од најголема важност за граѓаните, научниците и креаторите на политиките.